Sinä siellä kaukana näytät tutulta
  • Kirjastoluokka 82.2
  • Sidottu
  • 148 x 207 mm
  • 128 sivua
  • Kansi: Maria Appelberg
  • Suomentanut Kristiina Lähde
  • Ilmestynyt 11.2.2005
  • ISBN 951-851-018-0
  • LOPPUUNMYYNTI

Sinä siellä kaukana näytät tutulta

Ilmestynyt 11.2.2005

OSTAprinted book

LOPPUUNMYYTY.

Sinä siellä kaukana näytät tutulta esittelee valloittavan, lahjakkaan, nuoren suomenruotsalaisen runoilijan, Catharina Gripenbergin, tuotantoa suomeksi.

Valikoiman ensimmäinen osa sisältää kymmenisen runoa Gripenbergin esikoiskokoelmasta På diabilden är huvudet proppfullt av lycka, joka kuvaa tarkoin silmin tytön kasvua pois lapsuudesta ja Pietarsaaren pikkukaupungista kohti naiseutta ja maailmaa. Runot sykkivät niin omanarvontuntoista tyttöenergiaa kuin kielen ja mielikuvituksen voimaa, joiden avulla rakentaa maailma.

Valikoiman toinen osa sisältää kokonaisuudessaan Gripenbergin toisen kokoelman, Ödemjuka belles lettres från en till en, surrealistisen kirjekokoelman muotoon puettuja löytöretkiä kielessä. Kokoelman autionhaikea ja mielikuvituksellinen maailma, jossa Gripenberg lukijaansa kuljettelee, on kaikkine postinkantajineen, enoineen ja kohtalon oikkuineen yhtaikaa sekä käsittämätön että käsittämättömän ymmärrettävä. Runojen kieli on vastustamattoman leikkisää, kaunista ja aina yllättävää.

Valikoiman on suomentanut maamme lahjakkaimpiin runoilijoihin lukeutuva Kristiina Lähde, jolle myönnettiin suomennostyöstä Yleisradion Kääntäjäkarhu-palkinto vuonna 2005.

Veli sisko sekä minä karkaamme Valokeilat keinahtavat tienpenkan yli
Neulehuivi piipertää kaulaltani katoaa autonikkunasta
juoksee lankakerä Sillalla hulahtaa viimeinen hapsu kädestäni
Käteni alkaa purkautua silloin sisko sitoo solmun
Aallot hamuavat veljen housunlahkeita Siskon hiukset
hulmuavat meren yllä Mylvii tuulinen taivas
Sinä tulet tietä pitkin juokset lankakerä taskussa
Taskulampullasi valaiset siltaa Silta loistaa kuin valaistu laiva
Laiva heittelehtii hiuksissasi Seisomme saksen terällä
Siinä sanamme purkautuvat tuuleen
”Hyvää yötä” latelen kirjain kerrallaan
Ennen kuin veli heilauttaa kättään ja heittäytyy mereen
Ennen kuin meri heittää minut sillan ylle
Sisko kipuaa sillan huipulle ja taiteilee vaijerilla
ennen kuin tuuli vipuaa meidät tahoillemme
Ja tuuli tuivertaa auki kämmenemme
ruusunpunaiset huiskutukset pienen
pienet kuin sopulin hyvästit

SULJE

"Harvoin tulee vastaan tekijä, joka tuntuu niin omapäiseltä, että on vaikea keksiä suorat yhteydet edeltävään kirjallisuuteen. Vuonna 1977 syntynyt Catharina Gripenberg on tälläinen runoilija. Hän onnistuu kirjoittamaan niin valloittavan välittömästi, että runot tuntuvat jopa epäkirjallisilta (...). Gripenbergin kielellinen kekseliäisyys ja mielikuvitus jaksaa hämmästyttää."
Jukka Koskelainen, Helsingin Sanomat 2.4.05

"Catharina Gripenbergin runoista ei kertalukemalla selviä. Ne jäävät jäytämään mieltä ja sydäntä niin, että kirja on haettava hyllystä yhä uudelleen. Ensin runot tuntuvat käsittämättömiltä, mutta yhtäkkiä yllättäen niihin aukeaa selkeää, kirkasta järkeä - eikä paluuta ole. Nyt on pakko lukea! (...) Yksittäisiä ihania lauseita voi maiskutella koko päivän salaa mukanaan."
Annamari Saure, Me Naiset 28.4.05

"Ehkä runoja voi kääntää vain runoilemalla uudestaan. Kristiina Lähteen suururakka on onnistunut erinomaisesti. Hän on osannut hyödyntää Gripenbergin runojen äänteellisiä ulottuvuuksia, ja kahden runoilijan vuoropuhelussa on ollut varaa myös huvittaviin kielellisiin improvisaatioihin."
Taina Ratia, Turun Sanomat 5.3.05

"Gripenbergin vimmaiset runot riemastuttavat."
Jenni Toivoniemi, Anna 26.5.05

"Catharina Gripenberg on raikas vaihtoehto tuimakatseisten nuorten miesrunoilijoiden elämänetsinnälle. Ilmavaa luettavaa."
Pirkka 6-7 / 2005

"Kristiina Lähde on kääntänyt Catharina Gripenbergin oivia runoja. Teos on hyvä näyte myös suomentamisen taiteesta. Loppuun on painettu K:n ja C:n suomenruotsinkielinen hauska vuoropuhelu kääntämisestä; C:n mielestä kieltä sopii kutitella, niin että se alkaa kikattaa. Kutittajat ovat onnistuneet."
Kaisa Neimala, Suomen Kuvalehti, 12.8.05

"Jos etsitään uuden kielen ja lyriikan kasvukärkeä, kannattaa lukea Catharina Gripenbergin kokoelma Sinä siellä kaukana näytät tutulta. (...) Gripenberg tekee runoutta, jolla on kyky jatkuvasti yllättää lukijansa. Säkeissä häivähtää ensin tuttuuden tunne, joka seuraavilla riveillä pyyhkäistään pois. Teksteistä ei löydy ennalta-arvattavuutta, tai lukijan odotusten alleviivaamista."
Juha Siro, Aamulehti, 24.6.05